Fragilemag

Βιβλίο – Ο Χαρούκι Μουρακάμι εξακολουθεί να εκπλήσσεται από την επιτυχία του

Βιβλίο – Ο Χαρούκι Μουρακάμι εξακολουθεί να εκπλήσσεται από την επιτυχία του
ViberViber MessengerMessenger WhatsAppWhatsApp
Ακούστε το άρθρο

Ο Χαρούκι Μουρακάμι είναι ένα λαμπερό αστέρι στον λογοτεχνικό κόσμο, αλλά υπάρχουν ακόμα πολλά που δεν είναι ευρέως γνωστά για τον Ιάπωνα συγγραφέα που έχει προταθεί πολλές φορές για το βραβείο Νόμπελ, αλλά δεν το έχει κερδίσει ποτέ.

Ο Μουρακάμι είναι τόσο μοναδικός όσο και η δουλειά του. Η συγγραφική του καριέρα ξεκίνησε βασικά από μια ιδιοτροπία και γρήγορα εξελίχθηκε σε καταξίωση καθιερώνοντάς τον ως μια λογοτεχνική προσωπικότητα με βιβλία που έχουν πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα σε όλο τον κόσμο, σε δεκάδες γλώσσες.

Ο Μουρακάμι δεν γράφει απλώς όμορφα, εμπνευσμένα λόγια, αλλά ακολουθεί μια αντισυμβατική προσέγγιση στη γραφή — και στη ζωή γενικότερα.

1. Εμπνεύστηκε να γράψει ένα μυθιστόρημα κατά τη διάρκεια ενός αγώνα μπέιζμπολ
Είτε το πιστεύετε είτε όχι, κατά κάποιον τρόπο πρέπει να ευχαριστήσουμε το μπέιζμπολ για την καριέρα του Μουρακάμι, καθώς εμπνεύστηκε να γράψει ένα μυθιστόρημα ενώ παρακολουθούσε ένα παιχνίδι.
«Είχα την ξαφνική ιδέα ότι ίσως μπορώ κι εγώ να γράψω ένα μυθιστόρημα», αποκάλυψε σε μια συνέντευξη που αναρτήθηκε στον ιστότοπό του. «Δεν ξέρω γιατί. Νομίζω ότι ήταν ένα είδος επιφοίτησης». Άρχισε να γράφει εκείνο το βράδυ.

2. Είχε ένα τζαζ μπαρ
Πριν γίνει ο βραβευμένος συγγραφέας που γνωρίζουμε σήμερα, ο Μουρακάμι και η σύζυγός του διατηρούσαν ένα μικρό τζαζ μπαρ για επτά χρόνια. Είπε στον Guardian το 2011 ότι το μπαρ λεγόταν Peter Cat.

3. Άρχισε να γράφει το πρώτο του μυθιστόρημα στα αγγλικά πριν αλλάξει στα ιαπωνικά

Όταν δοκίμασε να ξεκινήσει το πρώτο του μυθιστόρημα, Hear the Wind Sing, ο Μουρακάμι έγραψε στα αγγλικά τις πρώτες σελίδες, «για τον ήχο της γλώσσας», είπε στο New Yorker το 2013. Δεν ήταν μια επιτυχημένη προσπάθεια, ωστόσο ήταν μια χρήσιμη άσκηση. «Μπορούσα να γράφω μόνο με απλές, σύντομες προτάσεις. Το αποτέλεσμα ήταν ένα τραχύ, ακαλλιέργητο είδος πεζογραφίας. Καθώς όμως προσπαθούσα να εκφραστώ με αυτόν τον τρόπο, βήμα-βήμα, ένας χαρακτηριστικός ρυθμός άρχισε να διαμορφώνεται».

4. Κάποτε, δεν ήθελε τα δύο πρώτα του μυθιστορήματα να μεταφραστούν στα αγγλικά
Ο Μουρακάμι δε γνώρισε αμέσως επιτυχία μεταξύ των αγγλόφωνων, επειδή τα πρώτα βιβλία του δε μεταφράστηκαν γι’ αυτούς. Όταν οι αγγλόφωνοι θαυμαστές άρχισαν να ζητούν τη μετάφραση των πρώτων βιβλίων του, δεν του άρεσε η ιδέα. Μόλις το 2015 δημοσιεύτηκαν στις Ηνωμένες Πολιτείες.

«Τα δύο πρώτα βιβλία μου δεν έχουν εκδοθεί εκτός Ιαπωνίας. Δεν το ήθελα», είπε ο Μουρακάμι στο Paris Review το 2004. «Είναι ανώριμα έργα, νομίζω. Ήταν αδύναμα, αν αυτή είναι η σωστή λέξη».

διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου στο: fragilemag.gr

Ολες οι Ειδήσεις

Ειδήσεις Top Stories
X